Översättning av Patentansökningar

Vår översättningsbyrå tillhandahåller översättning av patent och dokument om immateriell egendom på över 90 språk. Få din kostnadsfria offert inom 30 minuter.
Översättare för patentöversättning<br />

Jurilingua, specialister på patentöversättning och immateriell egendom

Översättning av patent är ofta efterfrågad för internationella patentansökningar, särskilt för att säkerställa att patentkontor i olika länder fullständigt förstår uppfinningen och dess anspråk. Detta kritiska steg hjälper till att skydda din immateriella egendom över gränserna. Generellt sett är översättningar av dokument och kontrakt om immateriell egendom nödvändiga i internationella patenttvister, där de relevanta dokumenten måste förstås av alla inblandade parter.

Det är därför vårt team hanterar patentöversättningar på över 90 språk, inklusive franska, engelska, kinesiska, svenska, nederländska, italienska, tjeckiska, polska, ungerska, spanska, portugisiska, norska, danska, bulgariska, japanska och många andra språk. Vi kan leverera högkvalitativa översättningar som respekterar alla dina tekniska termer inom snabba tidsramar. I mer än 10 år har vårt företag hjälpt varumärken, företag, uppfinnare och immaterialrättsbyråer att översätta patent och alla andra typer av dokument relaterade till dina innovationer och immateriella egendom. Om du behöver översätta ett patent eller dokument relaterat till exploateringen av ditt varumärke eller din uppfinning, kontakta oss för att få en offert inom 30 minuter.

Vi översätter många dokument

Alla våra översättare har gedigen kunskap i översättning av immateriellrättsliga dokument. Bland de mest översatta dokumenten finns:

  • Patentansökningar
  • Ansökningar
  • Patentritningar
  • Forskningsrapporter
  • Invändningsdokument
  • Licensavtal
  • Patentverkets beslut
  • Tekniska publikationer
  • Granskningsrapporter
  • Korrespondens för patent och varumärken

Behöver du översätta ett patent eller något annat dokument inom området immateriell eller industriell egendom? Kontakta oss nu via e-post eller genom vårt onlineformulär för en offert. Vårt team svarar snabbt med ett anpassat erbjudande.

Över 90 översatta språk

Vårt team erbjuder patentöversättningstjänster på över 90 språk, från de mest sällsynta till de vanligaste. Vi översätter särskilt på franska, engelska, tyska, portugisiska, spanska, italienska, kinesiska, japanska, svenska, holländska, ungerska, tjeckiska och många andra. Upptäck nu alla språk som översätts av våra experter.

  • Afrikaans
  • Albanese
  • Amarico
  • Arabo
  • Armeno
  • Azero
  • Bengalese
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Catalano
  • Ceco
  • Cinese
  • Coreano
  • Creolo
  • Croato
  • Danese
  • Ebraico
  • Estone
  • Finlandese
  • Francese
  • Georgiano
  • Giapponese
  • Greco
  • Hindi
  • Indonesiano
  • Inglese
  • Islandese
  • Italiano
  • Kannada
  • Kazako
  • Lao
  • Lettone
  • Lituano
  • Macedone
  • Malese
  • Malayalam
  • Moldavo
  • Nepalese
  • Norvegese
  • Olandese
  • Pashto
  • Persiano (Farsi)
  • Polacco
  • Portoghese
  • Punjabi
  • Rumeno
  • Russo
  • Serbo
  • Slovacco
  • Sloveno
  • Spagnolo
  • Svedese
  • Swahili
  • Tagalog
  • Tamil
  • Tailandese
  • Telugu
  • Tedesco
  • Turco
  • Ucraino
  • Ungherese
  • Urdu
  • Vietnamita
Patentöversättningstjänster<br />

Traduttore Legale Specializzato per Traduzioni di Brevetti

Hos Jurilingua tilldelar vi alltid en översättare specialiserad på immateriell egendom för att översätta dina dokument med hög precision. Tack vare deras arbete kan du vara säker på att dina översättningar använder de tekniska och juridiska termerna korrekt, specialiserade på ditt uppfinningsområde. Denna expertis minimerar risken för fel som kan äventyra patentskyddet. Endast dessa specialister kommer att förstå de juridiska nyanserna och de specifika formateringskraven för varje rättssystem. Våra patentöversättningstjänster garanterar att de översatta dokumenten uppfyller de standarder som krävs av nationella och internationella patentkontor.

Vårt företag, specialiserat på patentöversättning och immateriell egendom, har ett omfattande nätverk av juridiska experter. Alla översätter till sitt modersmål och är baserade i det land där målspråket används. För att möta dina kvalitetsbehov kommer dina översättningar dessutom att granskas av en andra lingvist och sedan revideras av en projektledare innan den slutliga leveransen. Att anlita Jurilingua för att översätta dina patent innebär att arbeta med en branschprofessionell som levererar precisa och tillförlitliga dokument, nödvändiga för alla dina internationella juridiska formaliteter.

VANLIGA FRÅGOR

FAQ om våra patentöversättningstjänster

Varför översätta ett patent?

Att översätta patent är avgörande för att skydda en uppfinning internationellt. Det underlättar förvärvet av utökade immateriella rättigheter och hjälper till att förebygga potentiella överträdelser och tvister.

Hur mycket kostar era patentöversättningstjänster?

Kostnaden beror på uppfinningens område (medicinskt, teknologiskt, mekaniskt, bioteknologiskt, kemiskt, etc.), liksom på antalet ord i dokumentet som ska översättas och den önskade leveranstiden. Kontakta oss för att få en anpassad offert för ditt projekt.

Vilka andra immateriellrättsliga dokument kan översättas?

Andra relaterade dokument som kan översättas inkluderar varumärkes- och patentundersökningar, användningsbevis för varumärken, officiella brev från immateriella ämbeten och alla juridiska dokument för tvister.

Vem kan utföra en patentöversättning?

Ett patent måste översättas av en specialist som behärskar både det juridiska jargongen och det tekniska språket specifikt för uppfinningens område. Deras dubbla kompetens är avgörande för att tillhandahålla en högkvalitativ översättning som är förståelig på alla målspråkens länder. Vårt företag erbjuder denna expertis genom vårt omfattande nätverk av översättare specialiserade på patentöversättningar.

Behöver du en översättare för att översätta dina immateriellrättsliga dokument?

Kontakta oss nu och få din kostnadsfria offert inom 30 minuter.